Terug

Volg Vandaag Inside

NOS ontkent vertaalfout bij interview Tadić: 'Dat hebben wij nogmaals gecheckt'

NOS ontkent vertaalfout bij interview Tadić: 'Dat hebben wij nogmaals gecheckt'

Unspecified

7 mrt 2022, 23:55

De NOS ontkent dat het een fout heeft gemaakt in de vertaling van het interview dat Dušan Tadić gaf met desbetreffende publieke omroep. Dat zeggen presentator Sjoerd van Ramshorst en NOS-chef voetbal Arno Vermeulen zondag in Studio Voetbal.

De Ajacied vertelde volgens de Servische vertaler dat hij niet geïnteresseerd zou zijn in de Overmars-gate, omdat hij niet zou weten wat er precies gebeurd was. 'Hij zal altijd een vriend van me blijven en ik zal er altijd voor hem zijn. Iedereen maakt fouten. Het is niet aan ons om anderen te veroordelen', zou hij ook gezegd hebben.

Rondom de wedstrijd tegen RKC Waalwijk lieten Erik ten Hag en Tadić weten dat het zou gaan om een foute vertaling. De Ajax-aanvoerder zei voor de camera's van ESPN 'erg boos' te zijn over de miscommunicatie. 'Ik steun alle vrouwen in onze organisatie maar ook Overmars. Ik heb twee oudere zussen en twee dochters. Ik ben heel gevoelig met vrouwen', aldus Tadić.

Volgens Van Ramshorst is er echter niets fout gegaan met de vertaling. 'Nu lijkt het net een beetje alsof het onze schuld is en het door ons niet goed vertaald is, maar onze verslaggever spreekt dus vloeiend Servisch. Vervolgens is het vertaald door een professioneel vertaalbureau. En hij heeft het dus letterlijk gezegd. Dat hebben wij nogmaals gecheckt.'

Met dat in het achterhoofd vertelde Vermeulen dat hij er pijn van in zijn buik kreeg. 'Ik vond het hard en schrok er echt van. Bovendien was het ook in zijn eigen taal. Anders zou je nog kunnen zeggen: iemand heeft moeite om zich goed uit te drukken, omdat hij in een vreemde taal spreekt. Maar wij interviewden hem in zijn eigen taal.'

Deel dit artikel

Link gekopieerd